Kendrick Lamar終於出新專輯了啊啊啊啊啊啊我太感動了!! 【To Pimp a Butterfly】是充滿著民族意識、為黑人發聲,而這張專輯【Damn.】比較著墨在Kendrick本人身上,他真的很擅長用專輯說故事。
首先釋出的單曲是HUMBLE.,這首的MV真的是印象深刻,我重複播重複看好多次。這首歌好幾處都像在指涉其他饒舌歌手,不過畢竟都是推測所以大家就各自想像吧。
這社會說大話的人很多,但大小聲、包裝外表誰都會,有實力的人更應該坐下、謙虛點,沒有必要高調地四處誇耀。
HUMBLE.
謙虛。
[Video Intro](註1)
Wicked or weakness
邪惡或是孱弱(註2)
You gotta see this
看下去才會知道
Waaaaay (yeah, yeah!)
一路看
[Streaming Intro]
Nobody pray for me
沒人會為我祈禱
If you're not there for me
如果連你都不在我身邊
Waaaaay (yeah, yeah!)
一路都如此
[Verse 1]
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
我還記得當年只能吃著糖漿三明治、靠髒錢過日子(註3)
Finesse a nigga with some counterfeits
我們這些黑鬼也只能靠著偽鈔過活
But now I’m countin' this
但我現在可以爽數鈔票
Parmesan where my accountant lives
錢多到需要找會計師來管錢(註4)
In fact, I'm downin’ this
我完全沉浸在這情況了
D'USSÉ with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
和我的寶貝一起喝D'USSÉ的酒 但味道卻像即溶飲料(註5)
Girl, I can buy yo' ass the world with my paystub
女孩啊 我的薪資夠買給你一切
Ooh, that pussy good, won't you sit it on my taste bloods?
這馬子真讚 何不過來我們一起快活一下
I get way too petty once you let me do the extras
我太有魅力 你還讓我多嘗了點甜頭
Pull up on your block, then break it down: we playin' Tetris
就像俄羅斯方塊 我會一個個消除一切擋著我的障礙
A.M. to the P.M., P.M. to the A.M., funk
從早到晚 再從晚到早 來點放克
Piss out your per diem, you just gotta hate 'em, funk
你一天賺的只夠付我的飲料錢 你八成會恨得要死 來點放克(註6)
If I quit your BM, I still ride Mercedes, funk
我就算不開BMW也還是有台賓士 來點放克
If I quit this season, I still be the greatest, funk
就算我這段時間啥都不幹還是穩坐第一 來點放克
My left stroke just went viral
我的上首歌又造成大轟動(註7)
Right stroke put lil' baby in a spiral
下首歌小孩聽了都會頭暈目眩
Soprano C, we like to keep it on a high note
像高音C我就要音高一點(註8)
It's levels to it, you and I know, bitch, be humble
都到這地步了 你我都曉得 婊子 謙虛點
[Chorus]
(Hol’ up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下(註9)
(Hol’ up lil' bitch, hol’ up lil' bitch) be humble
(等等 小婊子 等等 小婊子)謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Sit down, hol' up, lil’ bitch)
(坐下 等等 小婊子)
Be humble (bitch)
謙虛點(婊子)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) bitch, sit down
(等等 等等 等等 等等)婊子 坐下
Lil' bitch (hol' up, lil' bitch) be humble
小婊子 (等等 小婊子) 謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) be humble
(等等 等等 等等 等等)謙虛點
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) sit down
(等等 等等 等等 等等 小婊子) 坐下
(Hol' up lil' bitch) be humble
(等等 婊子)謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子)坐下
(Hol' up, sit down, lil' bitch)
(等等 坐下 小婊子)
(Sit down, lil' bitch, be humble)
(坐下 小婊子 謙虛點)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) bitch, sit down
(等等 等等 等等 等等) 婊子 坐下
(Hol' up, bitch) be humble
(等等 婊子) 謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up)
(等等 等等 等等 等等)
[Verse 2]
Who dat nigga thinkin' that he frontin' on man, man? (Man, man)
這黑鬼以為他眼前的是什麼人?
Get the fuck off my stage, I'm the Sandman (Sandman)
滾下我的舞台 我可是沙人(註10)
Get the fuck off my dick, that ain't right
離我的老二遠一點 這樣可不對
I make a play fuckin' up your whole life
我一場演出就夠顛覆你的一生
I'm so fuckin' sick and tired of the Photoshop
我他媽看煩了修圖後的照片
Show me somethin' natural like afro on Richard Pryor
給我看點像是理查普瑞爾那樣自然的捲髮(註11)
Show me somethin' natural like ass with some stretch marks
給我看點有自然鬆弛紋路的屁股
Still will take you down right on your mama's couch in Polo socks, ayy
即使我穿雷夫羅倫馬球襪我們還是可以在妳媽家的沙發上尋歡 欸(註12)
This shit way too crazy, ayy, you do not amaze me, ayy
這狀況越來越瘋狂了 欸 你沒什麼能讓我驚豔的 欸
I blew cool from AC, ayy, Obama just paged me, ayy
冷氣把我給吹涼了 欸 歐巴馬才剛跟我聯絡 欸(註13)
I don't fabricate it, ayy, most of y'all be fakin', ayy
我可沒捏造任何事 欸 你們都在扯謊 欸
I stay modest 'bout it, ayy, she elaborate it, ayy
我仍然會保持謙虛 欸 她說得很清楚了 欸
This that Grey Poupon, that Evian, that TED Talk, ayy
這就像是Grey Poupon的芥末、依雲礦泉水和TED演講一樣 欸(註14)
Watch my soul speak, you let the meds talk, ayy
看看我 我是用靈魂饒舌 你們不過是喊喊毒品 欸
If I kill a nigga, it won't be the alcohol, ayy
如果要我宰了一個黑鬼 我可不需要喝酒壯膽 欸
I'm the realest nigga after all, bitch, be humble
畢竟只有我是貨真價實的 婊子 謙虛點
[Chorus]
(Hol’ up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Hol’ up lil' bitch, hol’ up lil' bitch) be humble
(等等 小婊子 等等 小婊子)謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Sit down, hol' up, lil’ bitch)
(坐下 等等 小婊子)
Be humble (bitch)
謙虛點(婊子)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) bitch, sit down
(等等 等等 等等 等等)婊子 坐下
Lil' bitch (hol' up, lil' bitch) be humble
小婊子 (等等 小婊子) 謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up) be humble
(等等 等等 等等 等等)謙虛點
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) sit down
(等等 等等 等等 等等 小婊子) 坐下
(Hol' up lil' bitch) be humble
(等等 婊子)謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子)坐下
(Hol' up, sit down, lil' bitch)
(等等 坐下 小婊子)
(Sit down, lil' bitch, be humble)
(坐下 小婊子 謙虛點)
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up, lil' bitch) bitch, sit down
(等等 等等 等等 等等) 婊子 坐下
(Hol' up, bitch) be humble
(等等 婊子) 謙虛點
(Hol' up, bitch) sit down
(等等 婊子) 坐下
(Hol' up, hol' up, hol' up, hol' up)
(等等 等等 等等 等等)
註1)“ Wicked or weakness…” & “Nobody pray for me…”
第一段是MV唱的開頭,第二段則是在串流音樂及CD的版本。
註2)Wicked or weakness 邪惡或是孱弱
很多饒舌歌詞往往充斥這炫富、性愛、毒品這些被視為惡質的東西,也就是wicked,而有人認為歌詞沒有挑釁意味的歌手就是因為他們沒膽、比較弱,也就是這邊的weakness。Kendrick在這段MV穿著教宗的白袍,可能就是代表「善」,與wicked做區隔,讓我們思考難道他選擇善就是孱弱的嗎?
註3)syrup sandwiches and crime allowances 糖漿三明治和髒錢
在吐司上淋上糖漿是個很簡便的吃法,指的是窮困時吃的廉價食物。Crime allowances則是犯罪得到的錢,可能是搶來的偷來的,綜合兩者就是指他過去在街頭貧困的生活。
註4)Parmesan 錢
Parmesan是帕瑪森起司,有俚語會把起司泛指錢。
註5)Kool-Aid 即溶飲料
一系列各種口味的水果即溶飲料粉的品牌,美國人會用Kool-Aid泛指即溶飲料。用品牌名稱來代稱某個物品很常見,就像台灣醫生都說感冒喝舒跑而不是說運動飲料,我最近發現band-aid是品牌名而不是OK繃的名字時吃了一驚。
註6)Piss out your per diem
Per diem是拉丁語的per day、each day,後來就指每日的津貼。Piss out其實是小便,你的每日津貼我一天就尿完了,也就是只夠買我一天的飲料。
註7)My left stroke just went viral
Stroke可以指一擊、一揮,有點像hit那樣形容作品就像一擊襲來那樣轟動,這邊的left是指上一個,所以left stroke就是上個作品(下一句的right stroke就是接下來的作品了,就是這張專輯)。Go viral就是指像病毒一樣快速蔓延,形容人事物快速爆紅。這可能是指上張專輯To Pimp a Butterfly或在HUMBLE.前一星期釋出的歌曲The Heart Part 4。
註8)Soprano C, we like to keep it on a high note
Note可以是指音符,soprano C是指女高音可以唱最高的C。所以C-Note可指高音C音符,但也有俚語稱C-Note為一百美元鈔票,而“Keep it 100”又代表“Keep it real”,也呼應了後面的 “I’m the realest nigga after all.”
註9)副歌 “(Hol’ up, bitch) sit down” & “(Hol’ up lil' bitch, hol’ up lil' bitch) be humble”
Hol’ up和lil’ bitch都是Big Sean歌詞常用的字,許多人猜測這是在指涉Big Sean以及其他饒舌歌手們別老愛高調炫耀,應該坐下來、謙卑一點。
註10)Sandman 沙人
這中文沒有對應的詞我就先照字翻了。在阿波羅劇院的「業餘之夜」,也就是素人的才藝演出節目,如果表演者的表現不佳、噓聲四起時,Sandman就會上台把演出者趕下台。
註11)Show me somethin' natural like afro on Richard Pryor
Afro是指非裔人的捲捲頭,那多半是天生自然捲的樣子。Richard Pryor是一位已故的美國喜劇演員,也有做單口相聲。這段歌詞Kendrick指出他對大家老是修圖美化自己感到厭煩,也不希望看到女孩們追求社會定義的美麗,應該更接納自己天生的長相、膚色與頭髮。
註12)Polo socks 馬球襪
Polo Ralph Lauren的服飾比較高價,在這指就算變得富有、穿著高檔服裝,他仍不會在意另一半的身家地位。
註13)I blew cool from AC, ayy, Obama just paged me, ayy
AC是air-conditioning的簡稱,但如果跟後面的“ayy”合起來當“ACA”的話就可能是Affordable Care Act患者保護與平價醫療法案,又稱歐巴馬健保,那就會跟下一句呼應。Page是指用Call機呼叫、聯絡某人。美國前總統歐巴馬在任時曾邀請Kendrck到白宮會面與演出,歐巴馬還說他2015年最喜歡的歌曲是“How Much a Dollar Cost”。
註14)This that Grey Poupon, that Evian, that TED Talk, ayy
Grey Poupon是一種芥末的品牌,有趣的是在許多饒舌歌都會聽見這個詞,他的廣告營造它是個奢華產品的形象,因此很多饒舌歌手拿它來代表有錢白人用的東西,Kendrick在車上把芥末遞給在另一車的人就是重現Grey Poupon過去有名的廣告。Grey Poupon、依雲礦泉水、TED演講其實都不是真正昂貴的東西,他們都包裝、營造出高檔高階的產品形象,可能是在指稱那些炫富的饒舌歌手們其實根本沒有他們歌詞唱的那麼有錢。
這首歌一出我就覺得我一定要翻,但偏偏最近超忙,我就稍微延後,好不容易開始動工才想起我好久沒翻Kendrick的歌都忘了這是一件多麼辛苦的差事,各種俚語、雙關讓我一直查一直問到處爬文(Grey Poupon那段還看到影片解說,看完我才驚覺自己看了10分鐘在講芥末的影片),又過了好多天,今天才終於是完成了...
我還是覺得很遺憾台灣知道Kendrick Lamar的人這麼罕見,我身邊就是有朋友對美國饒舌有些抗拒,覺得一堆髒話跟亂七八糟的內容之類的,真是可惜他們就這樣沒聽Kendrick的歌,每次聽他的歌都可以感覺到這個人心中有理念,在這跟著錢起舞的風氣中這樣的歌手實在可貴。
Kendrick的歌詞翻譯真的很耗我的腦力,有的地方是我自己的見解,所以如果有任何錯誤、建議、不同看法、心得都歡迎留言告知及分享,希望你們喜歡。
忘了貼來源了 https://genius.com/Kendrick-lamar-humble-lyrics
饒舌我總是看Genius的歌詞和註解,資訊非常詳盡,不怕看英文的朋友非常鼓勵多看這個網站對歌曲的註解與分析。

怒推啊! 不過第二段verse末段可以更通順點,是我的話會這樣翻: 看! 我用靈魂饒舌,你們只會靠毒品念歌 如果要我幹掉一個人,絕對用不到酒精 所以你這遜咖,給我謙虛點! 畢竟...我才是最屌的! 參考參考囉
這首真是太讚,等待果然是值得的 天啊我今天看你說的那段才發現真的好卡啊(我那時很想睡XD)果然需要別人幫我看,現在已經改了一次設法順一點 你的翻譯真的超有霸氣很有饒舌味啊,那DNA.就交給你了哈哈
原來台灣也有人這麼喜歡饒舌 我身邊的人都沒有人在聽饒舌的
我身邊也沒有,真的很少見,所以要珍惜遇到的同好,Kendrick的歌就都我跟樓上的David兩個在聊
感謝翻譯!請問有粉絲專頁嗎?
哈哈我還沒有寫太多文,所以從沒想過可以辦粉絲專頁XD 謝謝你的支持!
呃我King Kunta才完成不到一半...:P 再來一首DNA.可能就升天了@@(倒 至於饒舌嘛... 我可以說聽的人是越來越多了 (一部分也多虧現在榜單的趨勢,大概就像2000年代初期那種"肆虐"的景況) Future、Lil' Yachty、Chance the Rapper等等都能進入主流視線 但像Kendrick這般有思想、內涵跟音樂質量的rapper,畢竟只是少數 他的歌...講真的對一般聽眾來說不是很好啃,是要細細咀嚼的那種 而這次的DAMN.,在聽感上是真的比較好消化 也吸引了很多原本不聽嘻哈的粉絲去聽、去了解 個人覺得這樣挺好的
哈哈好啦我先耐心等King Kunta^^ 其實我自己聽饒舌的資歷算很淺的,真的是被Kendrick的歌大大震撼 我也常常看到有歌迷一直希望Kendrick的風格不要趨向主流,但我覺得他不管是什麼類型都駕馭得很好,吸引更多人來聽是好事啊
而且講真的,網路上高手一大堆(只是幾乎沒在痞客邦出沒而已) 多多爬一下那些文,真的可以學到很多!
有關注一些FB專頁,看到很多精闢的分析 希望更多人討論啊不然我一直爬超多英文好累@@
終於等到這首的翻譯 無限循環聽不膩
謝謝支持 這首真的是開始播了就停不下來!
酷!
感謝支持:)
感謝翻譯 的確耶同學間總覺得美國嘻哈饒舌無聊或沒內容
很高興你喜歡~ 唉真的,我正試圖在朋友圈推廣饒舌的美好,成效很慢...
入坑了!我本來也沒在聽繞舌,你寫的真的幫助我更進一步認識他!謝謝你們!光用破英文聽歌瞎猜意思就覺得這人非比尋常,理解到真正意義後身心靈暢快!誰能不愛!?
歡迎入坑~我本來英文不怎麼好,就是一直看影片聽歌,雖然現在英文程度有變好,Kendrick的歌還真的是難度高深QQ我翻好久,不過他的歌真的很值得花時間細細咀嚼!每次都充滿震撼! 很高興你喜歡~歡迎成為同好!
太精細的解說了...超猛!!!! 辛苦了!!!!
謝謝稱讚~我會繼續努力的!
完美翻譯加上精闢報導,這位大大怎麼那麼厲害,感謝分享
謝謝你的稱讚,真高興你喜歡!
J.Cole跟Kendrick的新專輯我都是跪著聽完的 副歌其實也有讓我想到Big Sean 不過我也是蠻喜歡Big Sean的所以我內心感受有點複雜哈哈 國外網友蠻多人說最後的晚餐那景影射很多人 自己看是覺得有Future,Quavo, Dj Kahled (我的不專業推測) 但我覺得如果是影射Future我不意外就是了~~ 私心是不知道為什麼他的人品跟mumble rap可以這麼紅 但說是這樣說 他的mask off那首真的太lit 讓我每次聽都很糾結 然後我身邊的人都不聽嘻哈我無法聊天好痛苦哈哈 diehard hiphop fan路過
這個嘛...像是國外也很多歌迷會嗆Drake等比較走流行的嘻哈歌手,但我其實對其他歌手們沒什麼意見,畢竟大家各有所好嘛~這些歌詞可能的影射多半也都只是猜測,就看各自的感覺囉XD 我其實對嘻哈音樂的興趣是非常最近才開始的,最認真在研究歌詞的真的還是以Kendrick的歌為主,所以也許還是個嘻哈菜鳥,還請多指教與分享囉!
推
謝謝支持!
我不得不留言來讚賞樓主 沒有樓主耐心精準的翻譯 根本不會知道這一首是神作 明白歌詞之後 在聽這一首作品的感覺和層次倍增
謝謝你的稱讚~如果因為語言隔閡而錯過了這些歌就太可惜了,我就是希望藉此分享給更多人:)
尤其是背後的同音異字 雙重意思 才知道歌手填詞的用心 超正
哈哈讓我翻得很痛苦,但也是這些歌的迷人之處!
好詳盡!謝謝!
很高興你喜歡:)
翻譯超詳盡!要不是有翻譯,真不知道這首歌歌詞雙關跟暗指的部分 差點小看了這首歌,只覺得好聽聽了超多次
謝謝支持!我就是希望更多人能了解這首歌:)
謝謝你翻成中文還有翻細節😆好棒 希望大家可以擺脫對饒舌的誤解 很愛Kendrick的詞 good kid,m. A.A.d city的時候才喜歡上的 真的被他的詞和想法感動 愛Hip hop愛Kendrick愛Genius +1 個人也愛Tyler the creator 歌詞正向 實力巧思兼具 人可愛💕
很高興你喜歡!雖然不同語言是難了一點,但真的很希望更多人能夠認識Kendrick,了解rap跟hip-hop有趣的文化:D
身邊真的沒什麼人在聽美國的hip-hop 能找到同類 好欣慰啊xd 謝謝大大的翻譯
我也是><現在很努力在尋找同好,也試圖在交友圈宣傳XD 很高興你喜歡!
有一段蠻明顯在指drake的哈哈 A.M. to the P.M., P.M. to the A.M., funk drake很多首都有用這個當歌名
哈哈的確是!謝謝提醒:)
你真的翻譯超用心的!超棒的!這首超好聽啊!!!
很高興你喜歡~ 覺得Kendrick的歌詞寫那麼用心我也要用心翻譯才行XD
nice!
謝謝支持:)
翻的很詳細,難得也有會研究饒舌歌詞的台灣人😄
很高興你喜歡,台灣喜歡饒舌的比較少,我一直在尋找同好呢!
聽英文rap很少人只是在聽旋律,這樣一點都沒意義,精髓都在歌詞裡,感謝你的超詳細分析解說,你超厲害
例如阿姆的Love the way you lie算是大眾最熟知的饒舌歌曲之一,結果很多人卻都只是在聽蕾哈娜的副歌,根本不懂歌詞...這樣聽rap太浪費了 謝謝你的稱讚!我只是願意花時間~好的歌就是要細細咀嚼歌詞,絕對值得!
很喜歡你的翻譯!!!很有幫助~
謝謝支持~很高興有幫上忙!
我不通常留意,今次實在要說謝
感謝你的支持!讓我很有動力繼續努力:)
good,除了翻歌詞,還找了這麼多的解釋
希望大家能多了解歌詞,所以這是應該的^^ 謝謝你的支持!
cd版的 歌詞第二句有錯 應該是Even a day for me
本來是直接複製Genius網站來的,後來才修改的樣子,但是現在好幾個網站那句歌詞都不一樣@@我查查看後會再修改,謝謝提醒!
有註解請處很多 !謝謝~
謝謝支持,沒有註解我也覺得很難懂哈哈
用心的歌、用心的翻譯,肯定值得花時間留言推~謝謝
你的支持讓我更有動力^^ 謝謝你!
*****
*****
謝謝你這麼用心講解Kendrick的歌詞。東方文化對黑人音樂瞭解太少。難得見到有心人。請繼續努力~
很高興你喜歡,有你的支持我一定會繼續努力!謝謝。
感謝翻譯,很少看到有人翻譯的那麼精闢,希望你能繼續做下去,讓更多人能理解這文化和藝術
哪裡,看到有人支持我非常樂意繼續努力,很高興你喜歡!
電影沙贊用了這首歌 大大有精緻的介紹可以看真是太幸運了 謝謝分享
多謝支持!那我也要多關注沙贊了
謝謝,你的解說太棒!
這首不解說不行XD 很高興你喜歡
modest 比較貼近 中庸、有節制的意思;humble 其實已經沒那麼客氣了。 ‘’哇已經真有嶄節‘’和“你給我咔有嶄節一點”用法的差異。 看到翻成“謙虛”,讓我混身不舒服。
"humble"可以以謙虛的名義來叫人收斂點,但本意確實就是"謙虛",叫人閉嘴或單純正面意味都有人使用。 我同意此處不是客氣的意義,但我寧可翻不帶語氣的"謙虛",讓讀者從前後文自己感受。 我翻譯是想讓大家看懂,坦白說"嶄節"我乍看不知道你在說什麼。而中台混雜翻譯會讓我渾身不舒服,所以就見仁見智吧。